Постер «Чисто английские убийства»
8.23 50869
7.90 43000

Сериал Чисто английские убийства 16 сезон онлайн

Midsomer Murders, Убийства в Мидсомере
Актеры:
Джон Неттлз, Джейн Уаймарк, Бэрри Джексон, Джейсон Хьюз, Лаура Ховард, Нил Даджон, Дэниэл Кэйси, Фиона Долмэн, Кирсти Диллон, Тэмзин Маллсон
Режисер:
Питер Смит, Саймон Лэнгтон, Ренни Рай
Жанр:
детективы, драмы, криминальные
Страна:
Великобритания
Вышел:
2013
В литературной тусовке все еще звучит имя Агаты Кристи, и каждая новая работа в жанре детектива неизбежно ставится в один ряд с её шедеврами. На этот раз мы погружаемся в мир остросюжетного триллера, созданного английской писательницей Каролиной Грэм. Её сериал – это яркий образец константности и традиционности, которые присущи классическому английскому детективу. Действие разворачивается в живописной британской глубинке, где зеленые луга сменяются ухоженными садами и аккуратными фасадами крошечных домиков. Внешне всё мирно и благополучно, но эта тихая и размеренная жизнь – лишь тщательно выстроенная иллюзия. За маской чопорности и благопристойности скрывается возможность самых изощренных преступлений, расследование которых предстоит проводить не менее строгим и прагматичным сыщикам. В этом противостоянии – интеллектуальной ловкости преступника и логической цепкости следователя – нет места сомнениям: преступление обязательно будет раскрыто!
Рецензии
2025-07-24 12:12:13
"Убийства в Мидсомере" - сериал, вышедший на экраны шестнадцать лет назад, по-прежнему удерживает зрителей в своем захвате. Четыре года он существовал словно маятник, ритмично колеблясь между эпизодами и загадочной озадачивающей невидимостью своего создателя. Каким же образом этот сериал, подобно волшебному очарованию, покорил сердца зрителей, привыкших к яркой, стремительной динамике видеоигр и телешоу? Секрет кроется в его уникальной ауре: полнометражные серии, умиротворяющие пейзажи английской глубинки, нежная музыкальная палитра, размеренное повествование и безукоризненное соответствие канонам классического детективного жанра. Зритель, будто погруженный в полусонное состояние, не может с точностью определить место действия – он называет его "забытым уголкам", "сонным городком". Разнообразие преступлений сводится к банальным схемам: отравление, удушение, порезы или пулевое ранение. Именно эта инертность, эта апелляция к базовому жанру детективного триллера, выделяет сериал на фоне потока кровавых реалий, которыми наполнен современный экран. Мир "Убийств в Мидсомере" – это умирающие деревни вымышленного графства Мидсомер в южной Англии. Здесь старинные устои и традиции сосуществуют с новейшими технологиями и взглядами на жизнь, создавая напряженное противостояние между прошлым и настоящим. Религиозная пуританская мораль и попытки сохранения феодальных отношений вступают в противоречие с современностью, порождая клубок социальных конфликтов. Деревня живет по своим законам – замкнутая система, где чужакам не рады, а особенно стражи порядка - полицейские здесь нежеланные гости. Отсутствие мультикультурного разнообразия – чернокожих, китайцев, арабов или евреев – создает идиллию гомогенной среды с чистым английским языком. Главный герой сериала, Барнаби, ломает все детективные стереотипы: он не искалеченный одиночка, а любящий муж и отец, семейная жизнь которого - яркое противопоставление мрачным будням сыска. Барнаби отличается от других детективов своим уникальным подходом к расследованиям. Он не преследует жертв и не стремится любой ценой доказать их виновность, не получая удовлетворения от осуждения невинных. Барнаби верит в презумпцию невиновности, что делает его героем-отступником в мире бесжалостного сыска. Причины убийств в Мидсомере – это не месть или любовь, а алчность, порожденная жестокой борьбой за частную собственность. Человеческая жизнь сводится к материальному эквиваленту – деньги становятся всевластным фактором, который обесценивает саму жизнь. Нельзя отрицать важности качества перевода и дублирования иностранного фильма. В данном случае качество находится на приемлемом уровне, хотя и не без изъянов. Иногда переводчики, словно в спешке, выбирают другое название для фильма, более понятное для другой аудитории. В данном случае переводчики допустили оплошность – они использовали название известного романа Сирила Хейра "Чисто английское убийство" 1951 года и одноименного киношедевра 1974 года, снятого на Мосфильме. Это неуместно, так как ставит под сомнение компетентность переводчиков.
2025-07-24 12:12:16
Я не могу согласиться с тем, чтобы переводы названий книг и фильмов воспринимались как ущербные или неуместные интерпретации оригинала. Напротив, они являются ярким примером того, как переводчики могут стать полноценными участниками творческого процесса, работая в тандеме с авторами. Ведь адаптация названия – это не просто замена слов на другой язык. Это своего рода художественный аккорд, который подстраивается под менталитет и культурные нюансы целевой аудитории. Название «Чисто английские убийства», как мне кажется, является блестящей иллюстрацией этой концепции. Саркастический тон, пронизывающий эту фразу, великолепно отражает сущность мотивов преступлений, которые мы наблюдаем уже в шестнадцатом сезоне сериала. Где еще, кроме Англии, можно встретить такого рода абсурдные причины для убийства? Подумайте: замочить целую деревню, чтобы скрыть тайну о том, что наследник клана на самом деле является сыном садовника. Или уничтожить всех, кто мешал вам в школьные годы! Именно эта чопорность, снобизм и ханжество британского общества делают подобные мотивы настолько убогими и мелочными, но при этом одновременно захватывающе комичными. Переводчики, озвучивающие артисты, а также создатели сериала заслуживают искренней благодарности за то, что они подарили нам эту уникальную историю. «Чисто английские убийства!» – must go on !!!!