Постер «Похищение чародея»
6.82 303

Сериал Похищение чародея онлайн

Актеры:
Наталия Данилова, Юрий Демич, Виталий Юшков, Анатолий Абрамов, Анатолий Слясский, Иван Краско, Владимир Особик, Иосиф Конопацкий, Анатолий Шведерский, Александр Романцов, Елена Рахленко, Валерий Караваев
Режисер:
Глеб Селянин
Жанр:
отечественные, театр, фантастические
Страна:
СССР
Вышел:
1980
Добавлено:
сериал полностью из 1 (28.03.2019)
В этом захватывающем повествовании группа высокотехнологичных исследователей отправляется в путешествие сквозь лабиринты времени на сверхсовременном аппарате, способном перемещать их к отдаленным эпохам. Их миссия: обнаружить людей прошлого, чьи гениальные идеи обогнали свое время и заложили фундамент для будущих свершений человечества. Поиски этих «предшественников» ведут главных героев в далекое прошлое, где они сталкиваются с Аней Иванкевич, молодой аспирантки из глубинки, возвращающейся в родные пенаты после двадцатилетнего отсутствия. Ее дом становится невообразимым пристанищем для двух загадочных мужчин, оказавшихся временными путешественниками – постояльцами на пару недель. Анна остается в неведении о настоящей сущности своих гостей: они – агенты из XXIIVIII века, посланные в прошлое с целью отыскать гениев своего времени и вернуть их в будущее, где прогресс требует новых идей. Их поиски ведут к XIV веку, где они стремятся найти Боярина Романа – выдающегося алхимика и чародея, чьи знания превзошли обыденные рамки: он мог излечивать любые недуги и творить чудеса. Однако путь сквозь временные пласты полон непредвиденных встреч и испытаний. Смогут ли путешественники добраться до Боярина Романа? Что ждет их на этих временных ступенях? Ответы на эти вопросы вы найдете в этом потрясающем зрелище, основанном на повести Кира Булычева – настоящего мастера фантастических историй.
Рецензии
2024-08-28 20:09:07
Киноадаптация повести Кира Булычёва "Похищение чародея" - это фильм, который, вероятно, был просмотрен многими в далёком прошлом, о котором остаётся только смутная память. Фильм, отснятый ещё в 80-х годах прошлого века, не может похвастаться современными компьютерными эффектами или анимацией. Сюжет развивается размеренно и сдержанно, напоминая старое, потертое зеркало, требующее со стороны зрителя некоторой доли снисходительности к качеству изображения. Отцифровка фильма, к сожалению, не отличается особым мастерством, но компенсирует это глубокий смысл и содержательность повествования. Фантастических мотивов в фильме немного – лишь переход во времени из будущего в прошлое. Остальное действие разворачивается в глухой деревне неподалёку от Смоленска, вблизи от Литовского княжества и Риги. В центре сюжета - осада русского городка крестоносцами, произошедшая когда-то давно рядом с этой деревней. Из будущего в наши дни попадают двое путешественников во времени, имеющие миссию спасти жизнь гения из далёкого прошлого. Случайно они встречают девушку современности и посвящают её в свои планы. Девушка, обладая сильным характером, начинает вмешиваться во все их действия, несмотря на то что первоначально путешественники желали остановить её участие. В конце концов она оказывается незаменимой помощницей в их деле – об этом лучше не знать заранее, чтобы сохранить интерес к просмотру фильма. Режиссёр представляет фильм как телевизионный спектакль с небольшим количеством съёмочных сцен. Игра актеров больше напоминает театральное исполнение, чем кинематографическое. Однако это мелочи, которые не омрачают общего впечатления. Сюжет разворачивается следующим образом: путешественники во времени знакомятся с обстоятельствами прошлого через временной телевизор, а затем отправляются туда лично для спасения гения. Самая интригующая часть фильма – это развязка. Все диалоги ведутся на русском языке, в то время как разговоры немцев синхронно переводится машиной времени. Появляется забавный момент, когда путешественникам необходимо что-то сказать так, чтобы их не поняли окружающие. В этом случае они обмениваются несколькими фразами на английском языке (без перевода). В фильме также звучит литовский язык – в именах и названиях. Например, зрителю наверно было бы интересно узнать значение необычного имени клоуна «Акиплеша». Это литовское слово, которое сложно перевести на русский язык. Ближайшим эквивалентом является "Дерзкий", а прямой перевод – "раздирающий глаза". Автор повести и сценаристы старательно подбирали исторические детали, чтобы фантастическая история максимально приближалась к реальности. Хотя знатоки могут обнаружить некоторые неточности. В итоге все заканчивается благополучно.